|
花旗是美国国旗的旧称,因为旗上有很多星星、多道条紋、红蓝白三種顏色,看起來較為花俏,故中国人以前称之为花旗,並称美国为花旗国。今日越南語仍沿用此名,將美國稱為「花旗合眾國」(越南語:Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ;漢字直接轉寫:合眾國花旗;因為越南語的短語文法與漢語的有所出入,因此對於漢語而言,「花旗合眾國」才是越南人對美利堅合眾國的稱呼)。
一些美國事物的中文譯名至今仍沿用「花旗」的名稱,如美國特產人參花旗参,以及美国最大的银行之一花旗银行(Citibank)。在中國,也有一些用「花旗」命名的事物,例如在南京有所小学叫花旗小学,有所医院叫花旗医院。
|